Sunday, February 9, 2014

lalon song - korimona kam charena (translation)

 
a song by baul lalon shah

করিমনা কাম ছাড়েনা               -- lust in my heart
করিমনা কাম ছাড়েনা               -- can't quit the lust in my heart
মদনে--                               -- how will the king of amour
প্রেম রসিক হব কেমনে              -- learn how to immerse in love?
আমি, প্রেম রসিক হব কেমনে ।।    -- how will i learn to soak in love?

এই দেহেতে মদনরাজা করে হুজুরি     -- tyranny of the king this body
কর আদায় করে নিয়ে চালায় কাছারি  -- he collects taxes and runs the court
এই মদন যে দুষ্ট ভারি                  -- naughty king he is
এই মদন যে দুষ্ট ভারি                  -- a naughty king he is
তারে দিলে তফশিলদারি                -- give him one task and he will
করে সে মুন্সিগিরি গোপনে ।।           -- do another in secrecy

চোর দিয়ে চোর ধরাধরি একি কারখানা -- to catch a thief with another
আমি তা জিজ্ঞাসিলে গুরু বলে না       -- i ask my guru he says no
সাধু সব চুরি করে                        -- all the innocents they steal
সাধু সব চুরি করে                        -- the innocents they steal
চোর দেখে পালায় ডরে                   -- the thieves they conceal
নিয়ে যায় শুন্য ঘরে কোনখানে ।।        -- empty out the room to elsewhere

লালন সাঁই যে বিনয় করে সিরাজ সাইয়ের পায়  -- lalon falls to siraj shai's feet
স্বামী মারিলে লাথি নালিশ করিব কোথায়?        -- if the lord punishes me where do i go?
স্বামী মোর প্রানপতি                                 -- lord is the master of my heart
স্বামী মোর প্রানপতি                                 -- he is the master of my heart
কি করে রাখবো রতি                                -- how will i save my semen
কেমনে হব সতী চরনে ।।                           -- how will i be immaculate at his toes?










No comments:

Post a Comment